Centro de Traduccion 'ECO'

スペイン語翻訳ポルトガル語翻訳

エコー翻訳センター


翻訳サービスのご案内

スペイン語ポルトガル語翻訳サービス

-- 対象 --
  • 一般ビジネス文書
  • 各種分野の入札図書、契約・協定書、仕様書
  • 会社定款、営業報告、企業案内、調査報告
  • 委任状等 各種法律文書、その他(私信文書など)

スペイン語の翻訳 / ポルトガル語の翻訳

◎ 40年を超えるラテンアメリカ経験に基づく実務的サービス
◎ パソコン・ファックス・電子メール等を駆使した迅速な応答
◎ 忠実な翻訳、良心的価格

お見積もりは無料です。

お問い合わせフォームはここをクリック

☆ 値段が不安ですか?→「見積もり希望」と書いて、原文をお送りください。
上記のお問い合わせフォームを使えば簡単にファイル添付もできます。
(この画面の下のほうに書いてある、通常のメールやFAXで送っていただいても結構です。)
   お見積もりは無料です。秘密は厳守します。他社の価格と比べてみてください。

☆ 比較的お安くなる例:専門用語の少ないもの。希望納期に余裕がある場合。
☆ 比較的お高くなる例:専門用語の多いもの。 希望納期が短い場合。

☆ ご希望の納期(具体的な日付)と返信先(お名前と電話番号またはメールアドレス)を
必ずお書きください。枚数の多いものは枚数をお書きの上、傾向のわかる数枚程度をお送りください。

☆ ご質問が多いため過去の実績(契約書等)から「標準的な価格」を掲載しておりますが、
ご依頼の内容によっては価格が変わります。相当お安くさせていただける場合もあります。
私信メールの翻訳など、気兼ねせずお気軽にお問い合わせください。

☆ お見積もりを頂いた方への継続的な勧誘行為や迷惑メールなどは、一切いたしません。
価格をご覧の上、ご依頼されるかどうか、ご自身でお決めください。

   訳者自己紹介 標準価格


正確・迅速・丁寧な翻訳は…
エコー翻訳センター

☆特定商取引法による表示☆
商号 エコー翻訳センター
管理責任者 中 西  格
所在地 〒194-0001 東京都町田市つくし野3丁目3番地64
電話番号 Tel:042-788-5216 (留守電機能あり)
FAX番号 Fax:042-788-5217
E-Mail itaru@mousi.com
URL http://eco.mousi.com/   (http://eco.michikusa.jp/)
役務提供価格 都度見積もり制。(標準価格はWebサイト上に表示)
料金以外の必要費用 お振込み時の送金諸費用はお客様ご負担
お支払方法 原則として銀行振込
申し込み方法 お客様よりお問い合わせフォームまたはメールからのお見積もりご依頼後、当方より価格などのサービス条件をお伝えします。 その後、お客様より下記方法にてご依頼があった場合に、諸条件を承諾されたものとみなし、ご注文として承ります。
  • 電子メール
  • お電話
  • FAX (Windows : Word/Excel 形式ファイル入稿可)
  • 納品の方法 電子メール(添付ファイル)・FAX・郵送のいずれかでの納品
    (ご指定がある場合にはお申し付けください。)
    納期について 納期をお急ぎの場合は事前にご相談ください。
    (ただし混雑時にはお断りさせて頂くことがございます。)
    また、翻訳の性質上、翻訳作業開始後になって初めて(事前予想 以上の)作業時間を要することが判明する場合がありますので、 納期遅延時の賠償等には応じかねます。
    返品について 商品の性格上、返品をお受けすることは出来ません。
    ☆プライバシーポリシー☆
    個人情報について 事業を行う上で個人情報の保護が極めて重要であるとの認識に基づき、 個人情報保護方針を定め、個人情報保護に取り組みます。
    第三者提供について お客様の同意がない限り、個人情報を第三者に開示することはありません。
    但し、以下の事例に該当する場合はその限りではありません。
  • 納品物の翻訳・配送及び決済など当方のサービスを行うために必要な目的のもので、社会通念上、妥当と思われる場合
  • 法令の定めに基づいて個人情報の提供が要求される場合
  • 同様のプライバシーポリシーを有する第三者に対し事業が承継される場合
  • ご本人を識別できない状態(統計的手法)で利用する場合

  • (^_^) あなたの訪問に心から感謝します!
    Thanks for your visiting this page.





    リンクが自動増殖オートリンクの登録はこちら by オートリンクネット